Übersetzung von "си намислила" in Deutsch


So wird's gemacht "си намислила" in Sätzen:

Ако си намислила да направиш нещо, направи го сега.
Wenn Ihnen Dinge einfallen, die Sie gerne machen möchten, dann sollten Sie sie tun.
Не ме докосвай, знам какво си намислила.
Nein, das lassen wir nicht. - Kommen Sie. Rühren Sie mich nicht an.
Не знам какво си намислила, но то трябва да спре веднага.
Ich weiß nicht, was du bezweckst, aber das muss jetzt aufhören.
Не знам какво си намислила, но върни самолета.
Ich weiB nicht, was du da tust, aber dreh die Maschine um.
Не знам какво си намислила, но ако това не престане, ще те изкарам от Бърдсли
Keine Ahnung, was du beabsichtigst. Du bist schneller am College runter als ich zum Packen brauche.
Каквото и да си намислила, уверявам те, няма да стане.
Egal, was du vorhast - es wird nicht funktionieren.
Каквото и да си намислила, Кармен, недей разчита на мен.
Was immer du ausheckst, Carmen, ich mache nicht mit.
Каквото и да си намислила, скъпа по-добре побързай.
Was immer du zusammenschusterst, ich glaube, du solltest dich beeilen.
Сила, която ще ми е нужна ако ще връщам демона, който съм си намислила.
Eine, die ich brauchen werde, wenn ich den Dämon, den ich im Sinn habe, zurückholen will.
Сега, каква рокля си намислила, скъпа?
Nun, was für eine Art von Kleid schwebt dir den vor, Liebling?
Деклън ми каза какво си намислила.
Declan hat mir gesagt, wo du hin willst.
Кажи ми, че не си намислила нещо щуро.
Sag mir bitte, dass du nichts Verrücktes tun willst.
Печелиш точка за инициативата и още две, ако ми кажеш какво си намислила.
Einen Punkt für die Initiative und 2, wenn Sie mir sagen, worum es geht.
Когато разбрах, че Бен го няма и какво си намислила, аз си зададох същия въпрос...
Als ich bemerkt hab, das Ben weg ist und Juliet mir erzählt hat, was du vorhast, hab ich genau dieselbe verdammte Frage gestellt...
Щеше да ни кажеш какво си намислила.
Warum sagen Sie uns nicht, hinter was Sie wirklich her sind?
Не знам какво си намислила, но аз вече не участвам.
Ich weiß nicht was du vor hast, aber ich spiele nicht länger mit.
Не знам какво си намислила, и с всичко станало напоследък, ще те разбера, ако изобщо не си се сетила.
Ich weiß ja nicht, was du geplant hast, und bei allem, was in letzter Zeit so passiert ist, würde ich verstehen, wenn du nicht mal daran gedacht hast.
Аз съм си намислила един филм.
Ich hatte mir eigentlich schon einen Film überlegt.
Не знам какво си намислила, но няма да кажа нито дума повече без адвоката ми.
Ich weiß nicht, worauf Sie hinaus wollen, aber ohne meinen Anwalt sage ich überhaupt nichts mehr.
Да, Момчето Чудо ми каза какво си намислила.
Ja, unser Wunderjunge hat mir erzählt, was du vorhast.
Вече си тук, какво си намислила?
Nun, hier bin ich nun, also, was haben Sie auf dem Herzen?
Знам какво си намислила, но няма да стане.
Ich weiß, was du vorhast, und daraus wird nichts.
Ако не ми кажеш какво си намислила... Няма да мога да я спася.
Wenn Sie mir nicht sagen, was Sie vorhaben... werde ich nicht in der Lage sein, sie zu retten.
Здравей Райна Да видим какво си намислила
Hallo Raina. Lass uns sehen, was du gerade machst.
Каквото и да си намислила, ще ти дишам във врата със спец. частите и комплект белезници.
Was auch immer Sie sich als nächstes einfallen lassen, ich werde mit einem SWAT-Team und ein Paar Fußschellen direkt hinter Ihnen sein.
Знаех си, че си намислила нещо.
Ich wusste, dass du etwas vorhast.
Скъпа, ти идва тук всеки уикенд, понякога дори през седмицата, и до колкото мога да кажа, не е намесено момче, нямам идея какво си намислила.
Liebling, du kommst jedes Wochenende hierher, manchmal sogar unter der Woche, und, soweit ich das beurteilen kann, hat es mit keinem Jungen zu tun. Also weiß ich wirklich nicht, was du vorhast.
Знам, че си намислила нещо, майко.
Ich weiß, worauf du hinaus willst Mutter.
Знай само, че каквото и да си намислила, ако се качиш на автобуса, трябва или да се чукаш, или да бягаш.
Nur dass... was auch immer du planst, wenn du in den Bus steigst, heißt es, ficken oder abhauen.
Не си намислила да се връщаш, нали?
Moment, Sie wollen doch nicht wieder zurück, oder?
Не си мисли, че не знам какво си намислила.
Glaub nicht, dass ich nicht weiß, was du vorhast.
Ясно ми е какво си намислила.
Okay, ich sehe, was du hier versuchst.
2.0533440113068s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?